生而自由, 寫而自由:一個美國記者和南非女孩們的心靈寫作課

點閱:207

譯自:The born frees:writing with the girls of Gugulethu

其他題名:一個美國記者和南非女孩們的心靈寫作課 生而自由寫而自由

作者:金柏莉.伯爾格(Kimberly Burge)著;游淑峰譯

出版年:2016[民105]

出版社:時報文化

出版地:臺北市

集叢名:Revolution:11

格式:EPUB 流式,PDF,JPG

ISBN:9789571367835

分類:大眾傳播  SDG1 終結貧窮  

內容簡介
 
在南非──
貧窮、暴力、愛滋與性侵害隨處可見,
但生而自由,寫而自由,
閱讀與書寫永遠帶給我們新的可能與希望!
 
對我來說,寫作
不是我的強項,但
是我的力量
──呱呱,南非「女孩之聲」寫作社的十六歲女孩
 
「自由世代」(Born Frees)指的是一九九四年後出生的南非年輕人,遠離種族隔離的歷史傷痕,沒有政治色彩的包袱。但他們的真實生活遠遠超乎我們的想像:南非擁有全世界最多受HIV感染的患者,年輕女性尤其是高危險群;超過三分之一的女孩在十八歲前曾遭受過性暴力;每十個孩子就有一個單親家庭,貧窮與孤兒更是隨處可見……
 
美國記者金柏莉•伯爾格在南非城鎮古古雷圖成立了「女孩之聲」(Amazw’Entombi)寫作社,她發現了一群傑出的「自由世代」女孩,她們的家庭與社區長期受到貧窮、暴力、性侵害與愛滋病的蹂躪,她們的人生隨時面臨令人生畏的挑戰。然而,伯爾格很快地發現,這些女孩強韌的精神與毅力,在艱困的生活與環境中展露出無比的生命力。
 
在伯爾格為期一年的帶領下,這個寫作社由個性截然不同、教育程度不等的女孩所組成。透過寫作,她們找到安慰和勇氣,找到了暫時逃避生活苦難的出口。她們渴望發出自己的聲音、定義她們自身的命運驅力,在這裡,她們找到了書寫所賦予的自由意義。
 
《生而自由,寫而自由》從真實的記錄出發,描繪出南非的現況,並將個人故事交織在歷史環境、制度論述裡,這些女孩的生命故事以及她們對於社會的體悟,帶領讀者認識了整個南非。本書充滿了同理心與希望,是一本討論女孩自主之必要的見證,同時它也見證了寫作如何促使生命破解自己人生的角色。
 
在這些精彩的故事裡,可以看到溫暖,也可以看見更多生命的無奈無常,如果你期望讀完這本書會充滿溫暖,也許你只能看到無數的妥協;如果你認為在這本書裡將充滿悲傷,那你將發現人比你想像的更為堅強。生命的精彩在伯爾格細膩溫暖的文字下延展,筆尖劃開了幽暗,未知的黑暗大陸裡處處閃爍著耀眼微光。挫折無所不在,但閱讀與書寫永遠可以帶給我們新的可能與希望。
 
好評推薦
 
宇文正|作家
李崇建|作家
周志建|資深心理師、故事療癒作家
劉安婷|Teach For Taiwan【為台灣而教】創辦人
──感動推薦
 
在這本有說服力、很個人的書中,金柏莉.伯爾格帶著我們進入一群優秀傑出的年輕女子的內心深處,她們的奮鬥與勇氣,是今日南非的典範。──吉姆.沃利斯(Jim Wallis),《紐約時報》暢銷書《不尋常的善》(The Uncommon Good)作者暨《旅居者雜誌》(Sojourners)總裁
 
在這本令人激動、鼓舞與引人入勝的書中,金柏莉.伯爾格召集了一群二十一世紀年輕的舍赫拉查達(Scheherazades),拯救了她們的人生,並將我們的人生投入在她們的故事與才華當中。這本書充滿智慧、洞察、同理、完全不偽善,伯爾格的筆觸溫暖地、技巧地──而且令人尊敬地──將女孩的敘述交織在仍承受壓迫制度傷口的急遽變化社會中。《生而自由,寫而自由》會是我送給年輕女子與年輕女孩(以及她們生命中的男人)的選書,鼓舞他們行動與懷抱希望。──茱莉亞.阿法瑞茲(Julia Alvarez),《紐約時報》暢銷書《蝴蝶情人》(In the Time of the Butterflies)與《海地婚禮》(A Wedding in Haiti)的作者
 
讀者將會永遠記得《生而自由,寫而自由》裡的故事。讓年輕人知道與討論這些故事尤其重要,以建立更寬廣的世界觀,並鼓舞他們對重要事物的熱情探索。──蘿瑟琳.魏斯曼(Rosalind Wiseman),《紐約時報》暢銷書《女王蜂與跟屁蟲》(Queen Bees and Wannabes)作者
 
如此溫暖的一本書,裡面都是你永難忘懷的勇敢年輕女子。我的心因為受到她們對自處環境、對她們國家的觀察而深深感動。她們的堅毅與智慧,非常激勵人心,也讓人謙卑。──阿馬納.豐塔內拉汗(Amana Fontanella-Khan),《粉色莎麗革命》(Pink Sari Revolution)作者

作者簡介
 
金柏莉‧伯爾格 Kimberly Burge
 
自由記者,之前在南非擔任傅爾布萊特學者。她在喬治梅森大學(George Mason)大學拿過藝術創作碩士,也是約翰霍普金斯大學(Johns Hopkins University)「國際報導計畫」中,全球宗教報導的成員。目前住在美國華盛頓特區。
 
譯者簡介
 
游淑峰
 
花蓮人,台灣大學外文系畢,曾任地理雜誌採訪與編輯,目前為自由譯者。譯有《如果,不是舒曼──十九世紀最偉大的女鋼琴家克拉拉・舒曼》(合譯)、《雪地淚痕》、《我從人生谷底悟出的快樂致富法》、《失去貞操的橄欖油》(合譯)、《愈跑,心愈強大》等書。

  • 劇中人物
  • 序幕:在我的存在之中
  • 收場白:青年節
  • 致謝